Ваня Вълкова – Оранжев код

Росен Тошев, Табло №3, 1997 г., 60х50 см, смесена техника, картон

 

По средата на есента / Оранжев код в града – 1

Несъразмерната природа
В оранжево
С предупредителна жилетка
Поток от мисли на тревога, страст, ненавист, страхове и завист
Прибира есента в чували на забрава
Жената се обърна
Сутринта ми стана по-тревожна
От времето в което искам да избягам
От себе си, от другите, от Бога
Невъзможно.

Чувалите прибрали есента са сини и прозрачни
Процесът – трансформация
Започва
Променя се цвета и формата и силуета
Процесът трансформация започва
Оттеглям се от място на срещу-между смърт и вечност.

4 ноември 2017

 

Оранжев код – в града 2

Изкачване на стъпала
Излаз от скривалището на метрото
Извън
Навън

Навън е мрачно, сиво-черни дъждове и смрад на серен окис
Водата на небето е замръзнала
и се разтрошава на множество кристали
Къща с много стаи с огледала
Стая с множество врати
с пролуки-дупки

Отвор
Тунел
Вертикален път
Пространство на
пропадане и издигане
Взаимодействие на три нива
Скорост в тъмнина – под града
Скорост в невротични спазми – нивото на града
Скорост в светлина – нивото над града

Изкачване на стъпала
Навън вали
На закрито, до рампата за спускане на калните мечти
на скрити от градските реки, прииждащи в тунела на метрото
стоят/полу седят жените на града – оранжеви повехнали цветя
Навън вали

Изкачване на стъпалата
Обръщам се
и виждам
Оранжев градски код
Жени с лопати, с търнокопи, с чували, с метли, с цигари
Работещи жени
Премръзващи жени
Разказващи жени
прогизнали, отхвърлени, потъпкани, пребивани, насилвани
раздиращи земята на града с напукани ръце

25 годишни баби
разказват и се смеят
разказват и се зъбят
разказват и се бутат
разказват и се чешат под полата
разказват и се удрят по главата
разказват и заплитат мръсните реки със своите коси
Оранжеви жени – облечени в оранжеви жилетки

Чистачките на градски прах-тъга
Копачките на градските градини засаждащи многоцветна красота
Миячките на метални бизнес светове
Събирачите на изветрели дрехи –
спомени за детство и мимолетна шопинг-радост
Гледачките на карти или кафе,
опитващи се да ви свържат и поглед през други светове
Закачките стоящи и вървящи живо-мъртви по магистралните, извън града

обекти на желание
обекти на презрение
обекти на разпад

Оранжев код – приливни дъждове, опасни ветрове
Оранжеви предупредителни жилетки
Групи градски минзухари
Десиминирани в града

27 март 2021

 

Оранжев код в града – 3

Седем

1, 2, 3, 4, 5, 6, 7
жени,
сгушени
в оранжеви жилетки
до стъклената витрина
на живота с много възможности –
една БАНКА
в оранжево и нещо неоранжево

Тоест за оранжевите жени
няма светлина и радост,
няма продоволствие,
няма вечери в скъп ресторант,
няма ципура и лаврак,
без риболовният момент,
няма нонстоп интернет,
няма нощни кафенета
с вечери на открито и закрито,
залети с тайнствена любов,
няма скъпи битови мечти и невъзможни пътешествия,
няма дори електронни цигари
в ръцете на тези жени

Оранжеви жени
Предупредителни жилетки
Всички инструменти на труда,
с които разполагат
и за които отговарят
и от които не се срамуват
са лопати и метли

Стоят до лъскавата
банкова фасада,
извън реалността
на вътрешната подреденост – РЕД И БЛАГОДЕНСТВИЕ

Стоят и чакат
Стоят и плещят неразбрано
Стоят и се закачат, като мънички деца

Преливат
Превиват се от смях
Не мога да издържам тази ударна вълна
и просто продължих
по счупените сиви плочки

Една саксия падна от балкона
и се разби
Едно дете изтича
и заплака
Една жена разплете всичките си плитки
и започна да лети, като ветрило

Жените с предупредителните жилетки оставиха метлите
и думите за намаления в магазина
и всички се опитаха да хванат крайчеца на плитка

НЕВЪЗМОЖНО

Аз си бръкнах в джоба и отворих
новото си имейл-писмо

Ще сменя дисплея с оранжеви пеперуди от хартия
1, 2, 3, 4, 5, 6, 7
броя

3 април 2021

 

списание „Нова социална поезия“, бр. 28, май, 2021, ISSN 2603-543X

 

Беатриче Гунова – Има една стая

Росен Тошев, I love Croatia I, 2015 г., 80х100 см, c-print, маслени бои, платно

 

***

Има една стая,
в която влизаха
само двама мъже
и се разбираха,
без да разговарят.
Единият е
Тарковски
другия –
Бергман.
Понякога скришом
влизам и аз
за малко…
На пръсти съм
на прага съм
и преливам от любов
сама съм
тях вече ги има
някъде другаде…
Излизам от
сакралната стая
и тогава ме поглъща
окото на тъгата
винаги отворено
за още…
Гърдите ми
се пръскат
от кипналото
мляко.

 

***

Отгледа ме зад кулисите
Ти си моята майка
Ти репетираше
Ти се влюбваше
Ти умираше
Само на сцената
Притаявах дъх зад кулисите
Аплодисменти лющят
Изсъхнала боя от декорите
Миризмата на театър
Попива ме
Ти си моята майка, която
Никога не умира наистина
Аз умирах и възкръсвах с теб
Зад кулисите
Ти си моята майка
Най-красивата на света
Ти си спектакъла
Ти си любовта ми към
Фикшъна
Ти си самият живот
Магична суета
Аз съм твоето дете
Зад кулисите
Аз съм детето, което
Репетира репетирарепетира
И не иска да се спуска
Завесата…

 

Писмо до дъщеря ми

Неподвижни и високи
в жегата цъфтят
кактуси…
Как си?
Стигнаха ли те
пустините
Бялата и Жълтата…
Как си?
Изгради ли
с камъчета черни
въжделенията
в малка пирамида…
И видя ли
огънят студен
как искри
в Червената пустиня…
Как си?

особеност
стъпвам по бръснарските
ножчета
на секундите
на минутите
на часовете
на годините
и не разбрах
какво е
гравитация

 

Нео

Фашисти
Комунисти
Анархисти
Социалисти
Глобалисти
Консерватори
Либерали
Клерикали
Патриотари
Демократи
Партократи
…………………..
Дзен ______
и аз най-
обикновен
човек
трудно е
да остана

 

***

не подменяй
ерекция с революция
навлизането
в тъмна дупка
е риск
с неочакван резултат.

 

списание „Нова социална поезия“, бр. 28, май, 2021, ISSN 2603-543X

 

Антоанета Вичева – Парфюм с аромат на хляб

Росен Тошев, One Bulgarian Rose, 2016 г., 90х90 см, маслени бои, платно

 

 

Урбъненимълс
Обитават
Скапано отлятия изкуствен камък
Грозотия простотия и химия
Химия като в зоопарка
Човекопарк всеки се пъчи и излага
Предлагат се телесни течности и части
За храна и дрехи
Урбъненимълс
Се грижат животните в зоопарка да са на зелено
И някои боядисват бетона
А другаде изкуствена трева
Се вижда от далече
Изкуствените кожи покриват татуирани зърна
На урбъненимълс

А после искат да разкъсат един артист
Защото не прави леопардово изкуството
Защото реагира с гърч и драйфа от тези енимълс ъф урбан хай лайф
Драйфа на хартия
И всички гледат и искат да го разкъсат за да се задоволят
Драйфано е
Обаче не мога да смеля нищо от менюто
И естествено го връщам
Единственото най-естествено е да повърна на листа
Урбън 6ит Е арт

 

***

По фолдърите ровя
Търся снимки
Ще вадя
на хартия
И за децата
Да се радват
Нали все всичко „за децата“
И покрай тях животът
Намерих годишнината от гимназията
И моите приятели
Които са някъде
Не са в българия
Но мога да им пиша
И да се обадя
И даже видео разговор да има
Като ми кажат-кога ще се видим-
Ето видяхме се
Там е и тази, до която обаждането не стига
Усмихната както винаги
С бутилчица бира
Двете сме гушнати
Слагам и нея да я принтирам
Всички които са други и другаде
Децата пораснали
Аз на 20+ с мечти океани
И М.която завинаги ще остане
Млада в сърцата ни

11.2018

 

На Тюркян

Парфюм с аромат на хляб
На масло
На ванилия
С руж от брашно
С устни винени
Очи като на ривиерата
В някой скрит залив

Мириша на храна
Извинява се
Другите на парфюми
Аз на масло

На мен ми харесва
Вдъхновена съм вече
От тази муза
На кулинарното изкуство

2.2018

 

списание „Нова социална поезия“, бр. 28, май, 2021, ISSN 2603-543X

 

 

Публиката и нейните емоции са нещо второстепенно. Разговор с Росен Тошев

Росен Тошев, Me and Campbel’s, 2012 г., 130х180 см, маслени бои, платно

 

В картините ви експериментът присъства и като предмет на самото изображение, и като принцип на работа и композиране. Какво ви провокира да експериментирате? 

Вероятно в голяма степен това се дължи на любопитството, на желанието да опиташ…и на любовта към експеримента, разбира се!

Има ли момент, в който вие като автор научавате нещо от самата творба, от крайния резултат на експеримента? Има ли момент на удивление?

Безспорно такива моменти съществуват и те съпътстват почти целия процес на работа по дадено произведение… А що се отнася до удивлението  –  по-скоро не! Но пък има не по-малко важното и значимо удовлетворение.

Има ли рискове в търсенето на новото като визия или концепция?

Вероятно има, но аз не ги определям като рискове. То си е забавление. И или се получава, или не. Ако не стане започвам отначало. А понякога изобщо изоставям дадена идея. 

Доколко създаването на една творба е процес на обмисляне и планиране и доколко е игра? Различните медии като живопис и фотография изискват ли различен подход и различно виждане? 

Специално за мен обмислянето и предварителната подготовка са много важни и имат значимо място в създаването на дадено произведение. Те разбира се, не изключват играта, не изключват импровизацията и случайността. Що се отнася до различните подходи във фотографията и живописта те неминуема съществуват, но при мен са по-скоро по отношение на чисто техническите им разлики. В идеен план подходът ми няма разлики. Все пак и в двата случая се стремя да създавам картини, макар и с различни визуални средства.

Смятате ли че съвременото изобразително изкуство има своя език и начини, за да заяви социална позиция, без да изпада в шаблони? Или по-скоро това е въпрос на възприятие и интерпретация от страна на публиката?

Смятам, че всяко изкуство, през всеки период от съществуването си е имало своя език и своя начин за изява на определени позиции в това число и на социални такива. Съвременното изкуство не е по-различно, но вероятно съдържа в себе си повече на брой позиции и по-голяма категоричност в заявяването им. Но това естествено крие и по-голям риск от шаблонност. Нормално е за това да има заслуга и публиката с нейните възприятия и интерпретации, а също и с нейната разнородност. Но все пак трябва да сме наясно, че публиката и нейните емоции са нещо второстепенно. Второстепенно в смисъл, че първо трябва да имаме автор и произведение, които да породят определени вълнения и размисли в публиката. А пък изобразителното изкуство има и способността да бъде самодостатъчно… може да съществува и без публика, поне за дълъг период от време или пък с много ограничен брой зрители и изследователи.

 

С Росен Тошев разговаря Йоанна Златева

 

списание „Нова социална поезия“, бр. 28, май, 2021, ISSN 2603-543X

 

 

Владимир Сабоурин – Няма равна на теб

Росен Тошев, Хляб и демокрация, 2017 г., 80х120 см, c-print, хартия

 

Лишаваш от контракции майката
Даряваш плода с терминална асфиксия
Изпразваш магазините в края на една диктатура
Пълниш ги за гладкия мирен преход към следваща
Провъзгласяваш първия срещнат хитър свинар за цар
Подклаждаш чистия пламък да въри народа възродени
Връщаш отнети преди половин век земи в реални граници
Комасираш в мутренски латифундии и ферми във фб
Превръщаш комсомолеца в заслужил писател на капитализма
Въдворяваш поета да чака за пенсия в рушащо се читалище
Анестезираш жертвата с македонска наденица и вино от спирт
Изостряш сетивата на хищника с фром раша уит лаф и кокаин
Възправяш се като стожер катехон на православния свят избираш
За депутатки гимнастички златни момичета с акции в газпром
Ставаш ректор на академията за общ. науки и соцуправление
Изравяш от архивите на ченгетата правилната политическа поезия
Залавяш вербуваш опетняваш момчето прекосило полосата
На смъртта по време на желязната завеса via берлинската стена
Произвеждаш в активен дисидент плуващия в путкопотока
На правилното свободно движение на услуги стоки и капитали
Отлагаш истината за фондовете до часа на пенсионирането
Шеметно ускоряваш рулетката на автоматичната търговия
Надяваш на дърта революция перхидролено руса перука
Въдворяваш закон и ред с купени млади гласове от гетата
Пееш националния химн с гласа на лейди гага рецитираш
Поезия като чернокожо момиче на президентска инаугурация
Прогонваш хората от родината им живееш от трансферите им
Държиш под контрол конкуренцията чрез архивите на дс
Пишеш литературната история на едно ново по-славно нрб
Предупреждаваш като съсухрена изпълнителна директорка
На международния валутен фонд за спекулативен балон
Пенсионните фондове активно инвестират в биткойн
Караш смъртник да разиграва театър на умиращ лебед
Лишаваш го от прозрение че театъра диз тайм е фор риъл
Продаваш монополно текстообработващи програми
Изкупуваш земеделски земи първа и втора категория ти
Най-едрия земевладелец между флорида и аляска крим и камчатка
Потапяш се в ледени води на богоявление в отвор с формата на кръст
Летуваш в дворец за сто милиарда златно руно на крайбрежието на таврида
Манипулираш вируси на прилепи при нисък протокол на сигурност
Изграждаш за десет дни инфекциозна болница за гмеж заразени
Дестилираш от късния развит социализъм нацистки възродителен процес
От късния развит неолиберализъм социалномрежов сталинизъм
Разгръщаш 360-градусов медиен бизнес коткаш свободата на словото
Стимулираш разпростирането на демокрацията върху едната шеста от света
Лишаваш прозападния активист от дадения му статут на затворника на съвестта
Издигаш момче от семейство на социални помощи до канцлер на германия
Назначаваш канцлера на германия за търговски представител на газпром
Скланяш събърбан майка да боготвори революционер милиардер
Дъщеря й да я предаде с чиста съвест на федералните власти
Отваряш трето око при хели-ски спускане от глетчер в аляска
Нищо не може да се сравни с чистотата на тези вечни ловни полета
Увещаваш поета на революцията да се гръмне на 1 април по стар стил
Възлагаш организацията на погребението му на браточките от кгб
Съкрушаваш ни с липсата на милост при смяната на памперс
Караш да сме безучастни когато ни изнасят опикани осрани
Напред с краката като трупове каквито сме мръсна кучко
Осигуряваш по-дълъг оргазъм с еротична асфиксия
Водиш за ръка от малката смърт към голямата

 

списание „Нова социална поезия“, бр. 28, май, 2021, ISSN 2603-543X

 

Алан Гинзбърг – Четиристишия

Росен Тошев, Stone, 2007 г., 100х100 см, маслени бои, платно

 

Изисканите обяди би трябвало да са без значение
Ако си на бизнесменска възраст
Така или иначе хареса му да създава храна
Носейки се през Ароматната Страна

Кой точно започна предаването от уста на уста
Даде на гражданите дълбокомислена Слюнка
Природникът почти стигна Правителството
Тайната полиция си запази яйцата с шунка

О каква трагедия за много Пилета
О как сънуваха свинете касапска нощ!
Овцете крякаха кошмар, коза
риба пратиха извинения от поляна и от море

Ако той само бе създал нов Конгрес
Нямаше да дишаме толкова много серен смог
Захарта танцува в киното, кафето ти казва по телевизията
и Содиевият Нитрат и Никотиновия Холестерол

нямат нищо общо с Външната Политика.
Природника се отнася в Централно Американско забвение
със Семинолската шевица и Албърт Айнщайн.
Никой не предположи че топлинните лъчи ще довършат света.

 

Превод от английски Бистра Желева

 

списание „Нова социална поезия“, бр. 28, май, 2021, ISSN 2603-543X

 

Живка Балтаджиева feat. & translating Константин Павлов „Славеите пеят“

Росен Тошев, Wood, 2007 г., 100х100 см, маслени бои, платно

ПОМНЕЙКИ КОНСТАНТИН ПАВЛОВ

ОТЧАЯНИЯТ РАЗУМ

(02.04.1933 – 29.09.2008)

 

„Аз съм изяснявал своите отношения с миналото още по време на неговото настояще. Но всичко, което бих могъл да кажа срещу настоящето, не бива да се възприема като аргумент в полза на миналото. Искам да кажа, че ако някога хората изпищяват срещу настоящето, то е, защото живата мишка ги стряска повече от препарирания тигър.“

К. Павлов

 

В края ня септември Интернет ми донесе тъжната вест. Беше си отишъл от нас едва 75 годишен, един от големите български поети на двадесети век.

Никога не се запознах лично с него, но неговите стихове бяха измежду тия, които ме белязаха. Като поет, като човек, като гражданин. Знаех всичките стихотворения от “Сатири” /1960/ и “Стихотворения” /1965/ наизуст. И на сън да ме бутнеха бях готова да ги изрецитирам. Но можех само да си ги повтарям наум, да артикулирам бавно, бавно всяка една от неговите иронични трагични думи и да им се наслаждавам в най-дълбокото на вътрешното си същество.

Когато през 1960 открих в една от сливенските книжарници мъничката книжчица със заглавие “Сатири”, веднага си я купих и още по улицата започнах да я чета. Струваше точно, колкото баничката, която трябваше да си купя за закуската в голямото междучасие, така че нямах проблем. Обикновено си спестявах тези парички и след училище правех един тур по книжарниците. Изпитвах ненаситен глад за книги. Нямаше нищо друго красиво, тайнствено и обещаващо в живота ми.

Стиховете на Павлов ми предизвикаха истински шок. Вървях по улиците, носейки се замаяна, между мизерията на градския пейзаж, величието на природата и дълбокото подземно течение на думите. Полюшвана от меланхолията на другия глас сред бруталността на окръжаващото. В ушите ми пищеше песента на онези славеи виещи трелите си над мъртвите и пред очите ми кръжаха и дупчеха пространството като куршуми неясни светлини.

“Стихотворения”, заедно с първата книга на Николай Кънчев, “Присъствие” се превърна в едно от събитията на моето свършващо юношество. Тъничка, мъничка книжчица, ако не се лъжа, бяла и името на автора и заглавието изписани с черно. Имаше уникален послеслов от редактора. Нещо такова: Тази книга е един експеримент и читателите могат да ни пишат своите отрицателни или положителни становища. Не помня писах ли, не писах ли. Беше една форма на организиране на довършваща пропагандна кампания против автора. Сигурно свърши добра работа на цензурите. Но също така сигурно, трябва да са преглътнали и истински порой от положителни становища.

Тези стихове ни казваха, че въпреки всичко, беше възможно да бъдеш човек, да бъдеш личност. Да запазиш достойнство. Казваха ни, че беше възможно да се пише за нашето съществуванер нещо повечер казваха ни, че съществуваме. Ние и нашите мъртви и изчезнали, нашите отсъстващи. /В къщи, когато изпращаха баща ми в поредния концентрационен лагер, на мен ми казваха, че е отишъл запас./ Този наш живот, зазидан в абсолютното премълчаване, съществуваше, можеше да бъде изричан, изричаха го, отваряйки пролука в думите за мисълта и реалността, стиховете на Константин Павлов.

Невероятно! Стиховете се възправяха издън най-страховитите глъбини на чувството на пълно отричане и отхвърляне на абсурда на тоталитаризма и неговите практики, които обезценяват и смазват всяка етична стойност и самата човешка чувствителност. Издън кладенеца на болката, неартикулирана, но безмерна и непосилно пронизваща, сред цялата оная непрогледност от смърт, отсъствия, мизерия и методично имплантирани в мозъците и клетките, ден и нощ, вяра и надежда в светлото бъдеще, думата можеше да се изтръгне от гробните ями на пропагандата, да възкръсне, да ни възкреси, да ни даде реалност.

Книгите на К. Павлов бяха най-истинското страшно и трагично обвинение. Обвинението срещу “идеала”.  Срещу нечовешката мегаломания на архитектите на огромната вавилонска кула на утопията, безпощадно растяща и разпростираща своята сянка в ритъма на военен поход срещу индивида, срещу човека като такъв.

Никой друг български писател от епохата на реалния социализъм има тази смелост не само да не подмине реалното, но и да го изрази с такива универсални образи с непредвидима дълбина. Това Възнесение на бунтът на вътрешния човек срещу антихуманното и разрушително нивелиране и масовото унищожаване на личността, старателно практикувано от режима, въпреки всички декларации за размразяване и реабилитация на жертвите, беше много повече от буреносно. Истински земетръс от най-висока степен, провокиран от спущането на думата в пещерите на Монтесинос на “недоловимата” за бюрократичния апарат на активистите болка на реалния човек, млян от структурите на реда, на “големите идеи”, превръщащи го в цимент за своите сиви, абстрактни и абсурдни социални конструкции. Както във Вавилония, както в Египет, както в Китай, както в Рим, както в Петроград, както някога, както винаги.

През 60–те  Ана Ахматова възкликва, че Константин Павлов е най-големия български поет, когото е чела, но това възклицание съвпада с момента в който у нас окончателно се забранява публикуването на неговите творби. Нещо повече, той самият е обявен за несъществуващ. За да може семейството му да просъществуват поетът е принуден да превежда под името на друг, да моли заеми, които знае, че няма да може да върне, да редактира за стотинки и често само за чаша вино текстовете на някои не само позволени, но и прехвалени. През 75 се решава да подаде молба за работа като общ работник в Киноцентъра. Не му позволяват дори това, но за да избягнат разрастването на скандала го назначават на някакво вакантно място нямащо нищо общо с неговите възможности. Започва да оправя сценариите на другите и на следващата година вече представя първия от своите. Така се осъществява контакта му с още едно изкуство, което също ще обнови.

Стиховете му се преписват на ръка и се предават от човек на човек. Като заклинания срещу страха и загубата на достойнство. Стават обект на пристрастия и преклонение. Третата му книга се публикува едва през 1983. Нещо като “избрано” – само стихове от първите му две книги и подписани от цензурата сценарии. Даже заглавието го казва: “Стари неща”. Въпреки това не се появи в книжарниците.

След 1990 книгите му се публикуват, почти в поток, но също не са лесни за намиране. Биопсии на двайсти век под микроскопа на свободния дух. Символи на другия поглед. Виждащ и бъдещето. С неговите мрачини и кошмари. Творчески оттласък за младите поети. И не само за поетите. Един друг позабравен истински поета Иван Радоев най-точно формулира явлението К. Павлов: „Константин Павлов е натоварен от природата да бъде допълнителност към нея!“

Така че, продължаваме да ги преписваме, по-точно казано, сега ги копираме от изданията в Интернет. И сме все повече.

След 2000 година му присъждат няколко литературни награди и книгите му се издават преиздават коментират и канонизират. Превеждат се на други езици някои от стиховете му. Но този така радикално различен поет, винаги чужд на всякакви идеологизации и патетизми все още не е прочетен в цялата му глъбинност и съдбовни предчувствия. Пред очите ни са, техните оксиморони, метафори, резки сривове на логиката и срутени граници на значенията, пулсират в кръвта ни. Да ги вдишаме дълбоко, още по-дълбоко. Отчаяният смисъл има още много да ни каже.

Благодаря ти, Коста. Майсторе, доскоро виждане!

Живка Балтаджиева, Мадрид, 29. 10. 2008

 

RECORDANDO A KONSTANTÍN PAVLÓV

LA RAZÓN DESESPERADA

(02.04.1933 – 29.09.2008)

 

“Yo esclarecía mis relaciones con el pasado mientras era actualidad. Y todo aquello que podría decir contra la actualidad no debe ser comprendido como un argumento en plus del pasado. Quiero decir, que si a veces la gente vocifera contra la actualidad es porque la aparición de una rata viva les sacude más fuerte que un tigre muerto.”

K. Pavlóv

 

A finales del mes de septiembre de este año 2008,  Internet me trajo la triste noticia, había fallecido a la edad de tan sólo 75 años uno de los grandes poetas búlgaros.

Nunca le conocí personalmente. Pero sus primeros poemarios me marcaron. Como poeta y como persona. Me sabía sus Sátiras (1960) y sus Poemas (1965) de memoria. Pero sólo los podía recitar mentalmente, articular y degustar cada una de sus irónicas y trágicas palabras únicamente en mi fuero interior.

El verano de 1960 todavía no tenía ni trece años y los versos de Pavlóv me provocaron un auténtico choque. Fue entonces cuando también empecé a escribir poemas. Iba por las calles, flotando entre la miseria del paisaje urbano y la magnánima hermosura de la naturaleza exuberante. Mecida por la melancolía y la brutalidad de esta realidad.

Poemas fue el acontecimiento de mi juventud. El poemario contenía unos pocos poemas y un PostScript único del nombre del redactor: “Este libro es un experimento y los lectores pueden escribir y enviar a la editorial sus opiniones negativas o positivas”. Era una forma de organizar una campaña de injurias contra el poeta. Pero tuvieron que tragarse un auténtico diluvio de cartas que le agradecían la valentía y el talento, la brecha que abría para el pensamiento y la palabra.

Si, estos poemas nos decían que era posible ser personas. Ser dignos. Era posible hablar de nuestra existencia. Escribir de nuestros muertos y desaparecidos. De nuestras vidas encerradas en la absoluta incomunicación. ¡Increíble! /En mi casa por ejemplo, cuando de nuevo enviaban a mi padre a algún campo de concentración a mí se me decía que le han movilizado.) Los versos se lanzaban desde el más profundo sentimiento de rechazo hacia el absurdo del totalitarismo con sus prácticas de lo correcto impuesto, que desvirtúan (si, siguen desvirtuando) la sensibilidad  misma, poética y humana. Desde el pozo del dolor, informulado pero agudo e inagotable, en medio de aquella confusión entre muerte, ausencias y esperanzas místicas metódicamente infiltradas en las mentes, con la mirada ahogada en la gris cortina de la contaminación informativa, la palabra todavía podía levantarse, resucitar, resucitarnos y darnos realidad.

El libro de K. Pavlóv era una tremenda y trágica denuncia. La denuncia contra “el ideal”. Contra la atroz megalomanía de los arquitectos de la gigantesca torre de la utopía, que se eleva amenazante y se expande en el ritmo de una intervención militar contra el individuo, contra el ser humano como tal.

Ningún otro poeta o narrador búlgaro de los tiempos del llamado socialismo real tuvo su valentía de no omitir lo real y encima expresarlo con imágenes universales de insondable profundidad. Esa Asunción de la rebelión del yo profundo contra la nivelación deshumanizante e inhumana y la aniquilación en masa del individuo como tal, practicadas asiduamente por el régimen, a pesar de todas sus declaraciones de deshielo, era más que tormentosa. Era un terremoto, provocado por el sumergirse de la palabra en el “imperceptible” dolor de la persona humana real, molida por las infraestructuras. Las infraestructuras de los “grandes ideales” que convertían el ser en cemento para las bases de sus abstractas y absurdas construcciones sociales. Como en Babilonia, en Egipto, en China, en Roma, en Petersburgo, como siempre, como siempre.

El dramatismo y la ironía escéptica, las metáforas amplificadas, las imágenes grotescas, la intertextualidad (en aquel entonces todavía sin formular teóricamente), el sentimiento trágico de la vida, eran las características más visibles de esta nueva voz. Voz de una conciencia atormentada y terrorífica que abiertamente enrabiada, hasta contra sí misma, provocadora, escandalizada y escandalizadora, trágica porque no tiene alternativas, parodiando con horror su doble “vida”, buscaba desesperada su “tercer” yo, nuestro ser herido e inquebrantable.

Cuando en los años 60ª Ana Ajmátova  dice que para ella Konstantín Pavlóv es el mejor poeta búlgaro que jamás haya leído, prohibieron la publicación de sus libros, le ningunearon, le aislaron y dejaron sin el pan nuestro de cada día por 10 años enteros. Pero no consiguieron cambiarle. Para sobrevivir y salvar a su familia de la miseria y la humillación de vez en cuando traducía bajo otro nombre, pedía dinero a los amigos, arreglaba los guiones de autores “permitidos” pero incapaces.

En 1975 pide un trabajo de chico para todo en los cineestudios Boyana. Para evitar el escándalo por fin le dan un trabajo que no tiene nada que ver ni con su talento, ni con su preparación. La mayor parte de los guiones de las películas más interesantes búlgaras han salido, o por lo menos han pasado por sus manos y su clarividente mente. Así es como desde su impuesto silencio innova no sólo la poesía búlgara sino también el cine.

Sus poemas se transmitían de uno a otro en copias manuscritas. Como conjuros contra lo terrible e indignante, articulados desde el silencio obligado de más de veinte años de eternidad “en las entrañas de la ballena”, según confiesa su propio verso. Se convertían en obras de culto.

Apenas en el 1983 se publicó su tercer libro Cosas viejas. No podía contener poemas nuevos, solamente ya publicados, y algunos guiones. Prácticamente no apareció en las librerías. Pero otra vez se convirtió en máximo símbolo de originalidad, novedad y estímulo creativo para los jóvenes. Y no solamente para los poetas.

Son auténticos cortes de la realidad, biopsias del siglo veinte bajo el microscopio del alma. Pero también provén el futuro con sus oscuridades y terrores. Fue otro poeta y dramaturgo, Iván Radóev, quien mejor formuló este milagro: “A Kosta Pavlóv la Naturaleza le ha encargado la misión de cumplimentarla.”

A partir del año 2000, se editan y reeditan sus obras, se le conceden varios premios literarios: Premio Nacional de Poesía Nikola Furnadzhiev, Premio Nacional de Literatura Hristo G. Danov, por la totalidad de su obra, Premio Nacional de Poesía Iván Nikolov. Su obra es parcialmente traducida a varios idiomas. Pero este poeta, tan radicalmente diferente de sus contemporáneos, tan alejado de todo tipo de ideologemas y patéticas, todavía no ha sido leído en toda su profundidad y premoniciones. Están ante nuestros ojos y laten en nuestra sangre sus oximorones, sus metáforas, sus bruscas rupturas y las demolidas fronteras del significado, respirémoslas hondamente, más hondamente. La razón desesperada tiene por decirnos mucho más.

Gracias, Kosta. ¡Maestro, hasta la próxima!

Zhivka Baltadzhieva, 29. 10. 2008, Madrid

 

СЛАВЕИТЕ ПЕЯТ

Посветено на славеите

от Западния парк

 

О, колко много славеи!…

 

Вървя и слушам,

забравям се

и се препъвам

в изстинали човешки трупове.

 

Кои са те?

Как стана туй?

Кажете ми!

 

Над всеки труп

възторжен славей пее…

 

Млъкнете, славеи!

Проклети славеи!

Дано в настъпилата тишина

един-единствен гарван се обади,

за да ми каже истината.

 

Страшната!

 

Константин Павлов

 

 

CANTANLOSRUISEÑORES

 

A los ruiseñores del Parque de Oeste,

Sofia

 

¡Oh, cuántos ruiseñores!…

 

Yerro y escucho embrujado,

pierdo noción de tiempo,

tropiezo

en cadáveres humanos congelados.                                                   

 

¿Quiénes son ellos?

¿Cómo se llegó a esto?

Os exijo que me contestéis.

 

Sobre cada cuerpo yerto

canta exaltado ruiseñor.

 

¡Callaos, ruiseñores!

Callad por fin, malditos.

Ojalá en el silencio presente

un único cuervo grazne

para decirme la verdad.

 

La más terrible y letal.

 

А español, Zhivka Baltadzhieva

 

 

ФЛОТАЦИЯ

 

 Лентата прелиташе край мен

и едва не ме докосваше.

Рудните отломъци подскачаха

върху безконечния конвейер,

горди, че съдържат много цинк,

олово много

и невероятно малко

златни примеси.

Смешни бяха рудните отломъци –

сигурно си я представяха

фабриката за обогатяване

нещо като козметически салон.

 

… Трябва да призная, че се плашех.

Двоумях се,колебаех се,

но реших

и скочих върху лентата.

Рудните отломъци са мои братчета!

Ние имаме един състав!

Аз съдържам също много цинк,

олово много

и невероятно малко

златни примеси.

Майсторе, до скоро виждане!

 

… Чукове ни биха,

сяха ни сеялки,

химикали ни размекваха душичките.

Страшно беше

и болеше.

Но сега сме чисти –

цинкови!

оловни!

няма разни златни примеси у нас.

 

Константин Павлов

 

SEGREGACIÓN

 

Volaba al lado la cinta transportadora,

tan al lado que casi se me llevaba.

Saltaban las piedras

sobre su infinito,

orgullosas con su contenido

¡muy alto, muy alto!

de cinc y de plomo, de cinc y de plomo,

y muy poco, mínimo,

oro.

 

Daban risa los pedruscos esos,

deberían de imaginarse

la planta de segregación

como un salón de belleza.

 

…Debo confesar, terror sentía.

Vacilaba y dudaba

pero me determiné por fin

y salté sobre la cinta.

¡Los pedruscos estos son mis hermanitos!

Con la misma constitución:

cinc y plomo, cinc y plomo,

y muy poco,

increíble mínimo

de oro.

– ¡Maestro, hasta la próxima!

 

…Nos lavaron, irrigaron,

nos vapulearon los martillos,

tamizaron los tamices,

ablandaron los productos químicos

nuestras almas.

Fue terrorífico, dolía,

mas ahora somos puros,

puro cinc

y puro plomo,

no hay oro en nosotros ya.

 

А español, Zhivka Baltadzhieva

 

Водещ рубриката Николай Бойков

 

списание „Нова социална поезия“, бр. 28, май, 2021, ISSN 2603-543X

 

Георги Коритаров (1959-2021)

 

 

Днес, в деня на погребението на Георги Коритаров, ми се иска да напиша няколко думи за него. Слушах го години наред докато водеше предавания в Радио „Свободна Европа“, после го гледах редовно по БТВ, където беше започнал някакво сутрешно предаване, но за пръв път го видях на живо някъде около 2002-3 година, в една ранна зимна сутрин, около седем часа, може би, защото беше още тъмно – в кафенето на БТВ в новата част на НДК, където бях отишъл да пия кафе. Коритаров беше с още някакъв мъж, тъй като нямаше други свободни места двамата с него ме попитаха дали е свободно и седнаха на моята маса с пластмасови чашки кафе в ръка, като той си беше купил от бара и някаква закуска, която в последствие разопакова и изяде. Не знам по какъв повод двамата с него се заговорихме и се запознахме, той беше забавен и приказлив, наблюдаваше ме внимателно – тъй като очевидно не ме беше виждал, по някакъв начин бях привлякъл вниманието му, обсъдихме кафенето, ранното ставане, изгревите, залезите, журналистическата професия, накрая той ми спомена, че говорел китайски, не си спомням точно по какъв повод, но думите му някак се запечатаха в паметта ми: „Аз понеже говоря китайски…“започна той, но съм забравил останалата част от изречението му. Както и да е. Тъй като по онова време се събуждах сутрин рано и това кафене беше едно от малкото отворени в тоя час в София, аз продължих да ходя там, беше винаги пълно с журналисти, с хора от „Шоуто на Слави“, Ванката, Годжи, Гена Трайкова, Ани Салич и пр. и пр. Пиех си кафето, слушах какво си говореха, наблюдавах ги тайно, забавлявах се, срещах и бивши колеги, познати от Нова телевизия, където пък самия аз бях работил преди години, всъщност много от тия, които в ония години работеха в БТВ бяха именно от Нова телевизия, така че познавах голяма част от тях, накратко – беше ми забавно да ходя там, а през това време понякога се виждахме с Коритаров, като си кимахме, макар, че той повече не седна на моята маса, нито пък аз го поканих да седне, а после спрях да ходя там и дълго вече не се видяхме, докато един ден той не ме покани да участвам в едно негово предаване в радио „Свободна Европа“. Това стана вечерта, когато получих наградата ВИК „Български роман на годината“ на церемонията в Царския дворец, Коритаров пръв се доближи към мен, още в мига след като бях обявен за носител на тази награда и бях на сцената. Той се втурна първи измежду десетките журналисти, избута камерите, сред светкавиците, десетките въпроси и пр. суматоха и като ми връчи визитната си картичка, ме поздрави и много настоятелно ме покани да му гостувам в предаването на следващия ден сутринта…След това ме кани още няколко пъти в различни негови предавания в Нова телевизия с Лора Крумова, все сутрешни, което – тук бих си послужил с няколко написани в стила „Коритаров“ думи – се превърна в неизменна времева характеристика на взаимоотношенията ни, а и в някакъв смисъл беше отражение на неговата природа и стремеж към сутрешното, ранното, началното, към оная негова недостижимост, с която той днес ще се слее във вечността…

Накрая, спомням си, че при една от тия наши срещи, малко преди едно гостуване в Нова телевизия, той ми призна, че се чувства уморен, отегчен от работата си, че му се иска да спре, да отиде на някое пусто и тихо място, където да има много книги и да не прави друго освен да чете.

А защо не отидеш сега, попитах го аз, какво ти пречи.

Сега не мога, въздъхна той, не знам и дали изобщо някога ще успея.

 

Стефан Кисьов

 

списание „Нова социална поезия“, бр. 28, май, 2021, ISSN 2603-543X

 

Георги Чобанов (1961-2021)

 

Сбогом, Георги.

Ще те помня и с морето в един Несебър, преди…, има ли значение?, но сигурно има, добре, 2003-а, преди к.е., преди Мюнхенската реч на Путин, преди Майдана в Киев, преди откъсването на Крим, който е бил „рукой подать“, ала по подразбиране, и затова сме били спокойни, че митът е наблизо, както и Аид, според древните – на няколко метра навътре в кримски води, и тогава тълкувахме от зора до заря как литературата ще се превърне в хипертекст и ще се пресели само в Мрежата, в тази година бълнуването ми се наричаше „Гламорама“, Елис, Брет Ийстън Елис, точно така, а до теб на пейката на бившата станция беше седнал Коста Павлов, сякаш излязъл от древната риторика на тези брегове стоик /наистина ли? /, а морето се подготвяше безшумно за нещо, и дори спокойни, се опитвахме да го чуем, не защото не му вярваме, а точно обратното.

„И как да кажем сбогом?“ – този възглас в поетичните реквиеми е всеобщ, и остава, но остава, и сега „като скитски черен лед“ е „легнал“ и на „моите устни“.

Морето ще бъде отключено и развързано.

И ще нахлуе в света като чернова, „винаги горяща, никога изгаряща“.

Твоята мрежа в Мрежата остава, а в далечината светва и гасне лампата от първата и последната стая, и водата е странно хладна, и възчерна, като ласкава възглавница, и не е страшно, не е.

 

Добринка Корчева

 

списание „Нова социална поезия“, бр. 28, май, 2021, ISSN 2603-543X

 

Адам Загаевски (1945-2021)

 

Адам Загаевски. Възпей осакатения свят

 

На 21 март полският поет и есеист Адам Загаевски напусна „осакатения свят“, освободи поезията си от своето физическо присъствие и я остави да съществува като необратим фрагмент от реалността, която описва.

Роден през 1945 г. в Лвов, Загаевски започва живота си като принудително странстване – семейството му е изселено в Гливице, където израства и откъдето заминава за Краков, за да завърши психология и философия в Ягелонския университет.

Дебютира през 1967 г. на страниците на Жиче литерацке със стихотворението Музика, а през 1968 г. става един от създателите на поетическата група Teraz (Сега), повлияна от мартенските събития в Полша. Написаното в ранните му години носи белега на бунта срещу ограниченията и деформациите, наложени от комунистическата диктатура, и манифестира идеята за поезията като аналитично описание на реалността. През 1974 г. в съавторство с Юлиан Кронхаузер издава Непредставеният свят (Świat nie przedstawiony) – идеен и естетически манифест на поетичната формация Нова вълна (NowaFala), която се дистанцира от следвоенната полска литература, откривайки в нея елементи на ескапизъм и слабост, причинена от прекомерно разрасналата се метафоричност. Литература на новата вълна е призвана да прави задълбочен анализ на съвременната ѝ действителност и да описва подробно нейните реалии, без да изпитва необходимост да си служи с алегории и митологизиране.

През декември 1975 г. Загаевски подписва „Мемориал 59“ – протестно писмо на интелектуалци срещу подготвяните конституционни промени, и попада под ударите на цензурата. През 1980 – 1982 живее в Западен Берлин, след това емигрира в Париж, а през 2002 отново се завръща в Краков. Нарича този период „моите години на странстване“, а когато говори за ранните си стихове, го определя като време на удовлетворение от написаното, период на младост, в който независимо от комунизма, цензурата и полицията, поетите са щастливи, заради съзнанието, че правят нещо полезно и значимо, че „са открили определен вид експресия, която се среща с удовлетворението“.

Десетилетия след Непредставеният свят и бунтът на поетите от Нова вълна, Загаевски оповестява, че се отдалечава от политиката и все пак, провокиран от гнева си към заплахата от нова диктатура в Полша, служейки си щедро и умело с иронията, написва Няколко съвета към новото правителство (Kilka rad dla nowego rządu), след което строго ограничава политическата критика в поезията си, за да се предпази от „творческа смърт“. Самоопределя се като „един от последните автори, с изключение на теолозите, които използват понякога понятието „духовен живот“ и заявява: „Интересува ме стихът, който още не съм написал“.

Любимата му дефиниция за поезията е казаното от един йезуитски монах „Поезията е сън, сънуван в присъствието на разума“, а в издадения през 2011 г. сборник с есета Леко преувеличение (Lekka przesada) той самият определя поезията като „Леко преувеличение – това всъщност е много добра дефиниция на поезията. Съвършена дефиниция на поезията за хладни и мъгливи дни, дни, когато утрото става късно и напразно обещава да има слънце. Леко преувеличение е, докато не заживеем в него. Тогава става истина. А после, когато пак излезем от него – защото никой не може да живее там постоянно – отново става леко преувеличение.“

Според Загаевски това, което отличава поетичните от есеистичните му творби,са повечето неизвестни и диалогът с въображението. В този диалог определено доминира смисълът, а не формата, смисълът който кара критиците да го определят като един от най-трудните съвременни полски поети, в чието творчество, особено по-късното, сложните философски конструкти се смесват с биографични и исторически препратки,вплитат се в познанията на ерудита и в културните му пристрастия, свързани с музикални и живописни творби и сюжети.

В България е познат от преводните стихосбирки Невидима ръка: Избрани стихотворения; Трима полски поети: Чеслав Милош, Збигнев Херберт, Адам Загаевски; Из живота на предметите: Избрани стихотворения и от гостуването си по време на Софийския международен литературен фестивал 2016 г., а най-цитирано е стихотворението му Опитай да възпееш осакатения свят, публикувано в Нюйоркър след 11 септември 2001 г.и преведено на български от Силвия Борисова:

„Трябва да възпееш осакатения свят.

Ти гледаше луксозните яхти и параходи:

една беше в очакване на дълго пътуване,

пред друг имаше само солена пустош.

Ти видя бежанците, които отиваха в нищото,

Ти чу палачите им, които радостно пееха.

Длъжен си да възпееш осакатения свят.“

Загаевски е лауреат на множество литературни награди: „Кошчелски (1975, Женева), Еhoing Green Prize (1988, Ню Йорк), Стипендия Гугенхайм (1995, Ню Йорк), международната награда Виленица (Словения, 1996), наградата „Тумас Транстрьомер” (2000, Вестерас, Швеция), наградата „Хорст Бенек” (2002, Мюнхен), международната награда Нойщад (2004, САЩ), европейската награда за поезия (2010, Тревизо, Италия).

Той е любим поет на непоетите, приели да не странят от естетиката на поетичното слово, и на поетите, осмислящи съдържанието на поезията, родена от гнева и бунта, но лишена от злоба, водена от протест срещу конформизма и ангажирана социално, но без да се стреми към политическа коректност и без намек за индоктринация.

За Адам Загаевски „поет е една от най-старите професии на света, наред с куртизанките, събирачите на данъци, свещениците или шаманите и лекарите. В този смисъл поезията е вечна!“ Вечността в най-добрите си измерения е присъща и на написаното от него. Не само в този смисъл.

 

Станка Бонова

 

списание „Нова социална поезия“, бр. 28, май, 2021, ISSN 2603-543X