Ан Секстън – Онзи ден

Вероника Цекова, CDoupbles, Fe•male, обект, желязо, магнит, гравирани, 11 x 11 x 10 cm, 2018

 

 

Разпитът на мъжа с много сърца

Коя е тя,
онази във обятията ти?

Тя е единствена, носех я в костите
и изгради дом, а беше просто креват
и изгради живот, а беше за повече от час
и изгради замък, никой не живее там
и изгради, накрая, песен
за церемонията.

Защо си я довел?
Защо чукаш на вратата ми
с дребните си историйки и песни?

Бях се свързал с нея по пътя, както мъж
с жена и все пак нямаше място
за тържественост или формалности
а тези неща са важни за жената
и, знаеш , живеем в студен климат
непозволено е да целуваш на улицата
затова се обвързах в песен, невярна песен.
Песен, наречена Брак.

Идваш при мен извънбрачно
риташ табуретката
и ме молиш да оценявам това?

Никога. Никога. Не и истинската ми жена.
Тя е истинската ми вещица, вилицата , кобилата,
майка на риданията ми, моята дреха от ада,
печатът на моята скръб, печатът на синините ми,
както и децата, които може да ми роди,
а също е интимно място, тяло от кости
да си го купиш честно, ако можеш,
да се ожениш, ако можеш.

И трябва ли да те измъчвам за това?
Всеки мъж има малка отредена съдба,
твоята се казва страст.

Горя в мъки. Не съм на себе си.
Креватът, който споделяме е почти затвор,
не мога да я наричам пеперудка, боболинка,
захарче, тиквичка, любовна панделка, медальонче,
валентинка, мажоретка, смехорана и всички
еротични глупости, които мъж казва в леглото.
Да кажа, че съм легнал с нея е малко.
Не само легнах.
Вързах я с възел.

Тогава защо стискаш юмруци
в джо̀бовете? Защо тътриш
крака като ученик?

Години връзвах възел в мечтите си.
Отварял съм насън врата
а тя стоеше там с престилката на мама.
В мечтите си веднъж видях я през прозорец с форма
на ключалка и обута като дъщеря ми
с розовите джинси и всеки път я връзвах
в стегнат възел. Веднъж дори кралицата дойде. И нея вързах.
Бе нещо толкова познато
затова го правех бързо.
Изпях я. Хванах я.
И запечатах я във песен.
Без друг апартамент за нея.
Без друга спалня.
Са̀мо възел. Възелът лежащ.
Така съм вкопчил ръцете си във нея
поглъщам и очите и устата й
във моите, тъй както и езика.

Да избирам ли ме предизвикваш?
Съдия и психолог не съм.
Ти притежаваш своя спален възел.

Дневни и нощни часове притежавам,
с деца, балкони и добра съпруга.
Завързал съм и други възли,
но предпочитам да не мисля
когато ти говоря. Не и сега.
Ако тя бе стая под наем, щях да платя.
Ако беше живот за спасяване, щях да спася.
Може би аз съм мъж с много сърца.

Мъж с много сърца?
Защо тогава трепериш на прага ми?
Мъж с много сърца не се нуждае от мен.

Хванат съм здраво в ба̀грите й.
Допуснах да ме хванеш с кървава ръка,
хванѝ овчарската ми свирка като подивял часовник,
да, подивял за моята кобила, моя гълъб, за чистото ти тяло.
Хората казват, че имам змии в ботушите
но аз ти казвам, единствен съм във стремената,
съвсем единствен, с тази съвършена форма в чашата.
Любовта на жената е в песен.
Аз я нарекох жената в червено.
Нарекох жената в розово, а тя бе
десет цвята
и десет жени.
Трудно ми е име да й дам.

Знам коя е.
Достатъчно я назова.

Може би не биваше да казвам тези думи.
Честно, май съм по-добър в целувката ,
пиян като чушка, ритнал хомота
реших да те вържа завинаги.
Виждаш, че песента е живота,
живота, който аз не живея.
Бог е казал,
моногамията е жаргон.
Исках това да го пише в закона.
Но, знаеш, няма такъв закон.

Любовнико с много сърца, ти си глупак!
Детелините са тръни тази година
и добитъкът ще остане гладен,
и камъните в реката
са изсмукали мъжките сухи очи
сезон след сезон,
и всяко легло е било осъдено,
не от морал и закон,
а от времето.

 

Съвети към моя специален човек

Внимавай с мощността,
защото лавината може да те погребе,
сняг, сняг, снегът задушава планината.
Внимавай с омразата,
може да отвори уста и да те принуди
да ядеш от крака си като прокажен.
Внимавай с приятелите,
ако ги предадеш
ще заровят глава в тоалетната
и ще се измият.
Внимавай с интелекта,
знае толкова много, че нищо не знае
и те оставя да висиш с главата надолу,
шлифованите знания не са като сърцето
и падат от устата ти.
Внимавай със спектакъла, с частта на актьора,
речта, планирана, известна, дадена,
защото те ще те издават
и ще стоиш като голо малко момче,
което пикае в собственото си детско легло.
Внимавай в любовта
(освен ако не е вярно,
че всяка част ти казва – да!, включително пръстите на краката),
ще те увие в платно като мумия,
и писъкът ти няма да бъде чут
и никога бягането ти няма да приключи.
Любовта? Бъди мъж. Бъди жена.
Трябва да е вълна̀, по която искаш да се плъзгаш,
отдай тялото си, смей се,
давай, докато чакълестият пясък не отведе
сълзѝте ти в земята. Да обичаш друг е нещо
като молитва,не може да се планира, просто падаш
в ръцете му, защото вярата отрича неверието.
Мой Специален човек,
на твое място не бих обърнала внимание
на тези съвети,
съвети, донякъде заради думите ти
донякъде извън мен.
Сътрудничество?
Не вярвам нито дума, която съм казала,
освен, че те помня като младо дърво
със залепнали лѝсти и знам, че ще те изкореня
докато истинското зелено не дойде.
Пуснѝ го. Пуснѝ го.
О, мой Специален човек,
мои възможни зелени листа,
тази пишеща машина те харесва, върви към теб и
иска да счупи кристални чаши
на празника
за теб,
докато тъмната кора падне
и плуваш навсякъде
подобно балон.

 

Играта

Играя моноспектакъл.
Трудно е за една жена
цяла пиеса да изиграе.

Пиесата е моят живот,
моят солов акт.
Бягам след ръцете,
никога не ги настигам.
(Ръцете са далеч от погледа –
тоест зад кулисите)
Всичко, което правя е бягане,
бягане за да се справя,
но никога не успявам.

В миг спирам на място.
(Оживи́х сюжета.)
Произнасям речи, стотици речи,
всичките си молитви, всичките монолози.
Абсурдно говоря:
„яйцата не трябва с камъните да спорят ”
или „крий си счупената ръка в ръкава”
или „ стоя права, но сянката ми е крива”.
И тъй нататък,и тъй нататък…
И ме освиркват. Освиркват.

Декламирам последен монолог:
„ ако живееш без Бог си като змия
готова да погълне слон.”
Завесата пада.
Публиката се разбягва.
Беше лош спектакъл.
Така е с един актьор,
а има малко хора
чийто живот
е интересен спектакъл.
Не мислите ли?

 

Фин проводник

Моята вяра
е с голяма тежест,
окачена на финна тел,
също както паяка
е окачил детето си на тънка мрежа,
така прави и лозата –
разклонено дърво с крехки стебла,
едва придържа тежките чепки грозде
като очни ябълки,
толкова много ангели
танцуват върху главичката на пирончето.
Бог не се нуждае от
много тел, за да ме задържи,
са̀мо тънка вена
с кръв изтласквана напред-назад
и малко любов.
Както бе казано:
любов и кашлица
няма как да се скрият.
Дори незначителна кашлица.
Дори малко любов.
Така че, Бог няма нищо про̀тив
да държите тънко парче тел.
Той ще влезе в ръцете ви
толкова лесно, колкото десет цента
похарчени за Ко́ка.

 

Смъртта на Силвия
На Силвия Плат

О, Силвия, Силвия,
в ковчег със камъни и лъжици ,
с две дечица, два метеора
в недоумение скитащи в малката стая за игри,
с отворена уста под чаршафа,
под бял сава̀н в няма молитва,
(Силвия, Силвия
накъде се отправяш
пишейки ми
от Дѐвъншър
за разсаждане на картофи
и отглеждане на пчели?)
как стоиш,
как си легнала тук?
Крадец –
как се промъкваш тук,
пропълзяла сама
в смъртта, която за себе си толкова дълго желах,
смъртта, за която и двете говорехме,
носехме в крехките си гърди,
толкова често всеки път
с по три сухи мартинита в Бостън,
смърт, която анализират и лекуват,
смърт, която говори като интригантка за булката,
смърт, за която сме пили с тебе,
смъртта, мотиватор за тихото ни дело?
(В Бостън
умиращият
го возят с такси,
да, нова смърт,
която пътува към къщи
с нашето момче.)
О, Силвия, припомням си заспалия барабанист,
бяхме му хвърлили око, в онази стара история
как искахме да дойде
като садист или нюйоркски елф
и да свърши работата,
необходимата, до прозореца, стената или яслата,
и оттогава той чакаше все
под сърцето ни, в нашия шкаф,
и сега аз виждам, че го запазихме
година след година, ние, стари самоубийци,
и откривам при вестта за смъртта ти
страшната склонност към нея като сол върху устните,
(И аз,
аз също.
А сега, Силвия,
ти си отново
в смъртта отново,
смърт,която се прибира вкъщи
с нашето момче.)
Аз просто си говоря
протягайки ръце към този камък,
каква е твойта смърт,
не е ли принадлежност,
кърти́ца, изпаднала
от някое стихотворение?
(О, приятелко ,
докато луната прочетѐ бедата
и кралят си тръгне,
и кралицата – безпаметна,
лентата лети и трябва да възпявам!)
О, малка майко,
теб също!
О, странна херцогиньо!
О, русо същество!

 

Убиване на любовта

Аз съм любовен убиец,
убивам музиката, толкова специална
че пламтеше отново и отново в нас.
Себе си убивам като коленича за целувката ти.
Прокарвам но̀жове през ръцете
които създадоха нашето „две в едно”.
При това, ръцете ни не кървят,
все още лежат в безчестието си.
Лодките на леглата ни
потопих и оставих да кашлят в морето,
давят се в него и слизат в нищото.
Напълвам уста с твоите
обещания и гледам
как ги повръщаш върху лицето ми.
Нашият бивак?
Сгазих този лагер.
Сега сама с мъртвите,
скачащи от мо̀стовете,
като бирен кент в кошче за боклук
съм изхвърлена.
Аз съм летяща червена роза, сама,
оставяйки реактивен поток
от пустота
и въпреки това не чувствам нищо,
и летя и хвърлям ѝскри,
но вътрешностите ми са празни,
лицето ми е празно като стена.
Да се обадя ли на погребалната агенция?
Можеше да постави двете ни тела в розов ковчег,
предишните ни тела,
можеше някой да изпрати цветя,
можеше да скърби
и да изпълни обредите,
и така хората биха разбрали, че нещо е умряло,
нищо повече, не говорѝ повече, няма дори
да шофирам отново колата и всичко това.
Когато животът свърши,
този, единственият,
къде отиваш?
Ще работя нощи наред.
Ще танцувам в града.
Ще нося червено за изгаряне.
Ще се взирам дълго в река Чарлз,
как носи дългите си неонови крака.
И колите ще минават.
Колите ще минат.
И писък няма да има
от дамата в червена рокля
танцуваща на собствения си остров Ѐлис,
която се върти в кръг,
танцува сама
докато колите минават през нея.

 

Писмо, написано на ферибот, докато пресича Long Island Sound

Изненадана съм
че океанът все още живее.
Завръщам се обратно
и съм откъснала ръката си
от твоята ръка, както ти казах,
че бих го направила
и сега съм го направила
както казах,
и сега съм на горната палуба
държа портфѐйла си, цигарите
и клю́човете за колата
в 2 часа във вторник
през август 1960-та.
Най-скъпи мой,
въпреки че всичко се е случило,
нищо не се случи.
Океанът е древен.
Океанът е лицето на Мария,
без чудеса или ярост
или необичайна надежда,
пораснал груб и набръчкан
с неизлечима възраст.
Все още,
имам очи,
това са моите очи:
оранжевите букви, изписали
ОРИЕНТ на спасителната жилетка,
която виси до коленете ми;
циментовата спасителна лодка, покрита
с мръсното си платно;
избледнелият знак, на рафта
казващ „СПАЗВАЙ РАЗСТОЯНИЕТО!”.
О, добре, казвам,
ще спася себе си.
Зад дясното си рамо
виждам четири рамена
обединени като мост,
лицата им изпъкват

с техните навици,
добри, като добри бебета, които
се гушат в количките си.
Неблагоразумно
вятърът издухва полите
и ръкавите им.
Почти разголени,
виждам какво остава:
тази свята китка,
този глезен,
тази верига.
О, Боже,
въпреки че съм много тъжна,
би ли разхлабил кожените си ботуши,
нека тези четири монахини
и техните дървени столове
да се издигнат
над мазната палуба,
над желязната релса,
кимайки с розови глави
накло̀нени на една страна,
летящи четирите в редица
със старомоден страничен размах;
всяка с отворена кръгла уста,
да дишаме заедно
както правят рибите,
с пеене без звук.
Най-скъпи мой,
виж тъмните ми момичета излитат напред,
над преминаващия фар на Plum Gut,
черупката му ръждясала
като лагерна чиния,
крехка като пагода
от камък;
над малкия фар
което ми напомня за удавяне
и ветрове
които се блъскат върху сляпото дъно
и синята му покривка;
ветрове, които ще отнемат пръстите на краката
и ушите на ездача
или любовника.
Там отиват моите тъмни момичета,

роклите им са пухчета
в подветрения въздух.
О, те са по-леки от летящи кучета
или дъхът на делфин;
всяка уста се отваря с благодарност,
по-широка от чаша за мляко.
Тъмните ми момичета пеят за това.
Те са тръгнали нагоре.
Виж ги да се издигат
на черни криле, да пият
небето, без усмивки
или ръце
или обувки.
Обаждат се
и изпращат към нас
от мрачния ръб на рая,
добри новини, добри новини.

 

Музиката плува обратно към мен

Чакайте, Мистър! Къде е пътят към дома?
Те изключиха светлината
и тъмнината пълзи към ъгъла.
В тази стая няма следи от знаци,
четири дами над осемдесетте,
всяка една в памперси.
Ла ла ла, Ох, музиката плува обратно към мен,
и чувствам мелодията, която изсвириха
в нощта, в която ме зарязаха
в тази частна клиника на хълма.

Представете си. Радиото свиреше
и всички бяха луди.
Хареса ми и танцувах в кръг.
Музиката се излива над съзнанието
и по един забавен начин
вижда повече от мен.
Искам да кажа, че помни по-добре;
помни първата нощ тук.
Беше давещ студ през ноември;
дори звездите заковани с пирони в небето
и луната така ярка
пробиваше през решетките да ме прониже
с онова пеене в главата.
Забравих всичко останало.

Заключиха ме в този стол в осем сутринта
и няма знаци, сочещи пътя,
само радиото звучи
и песента, която помни
повече от мен. О, ла ла,
тази музика плува обратно към мен.
В нощта, когато дойдох танцувах в кръг
и не се страхувах
Мистър?

 

Гражданска война

Разкъсана на две,
ще победя себе си.
Ще закопая гордостта си.
Ще взема ножица
за да изрежа пораженеца.
Ще взема лост
да издълбая счупените
късчета на Бога в мен.
Точно като пъзел
ще го събера отново
с търпението на шахматист.

Колко са парчетата?

Чувствам че са хиляди.
Бог е облечен като блудница
в слуз от зелени водорасли.
Бог е облечен като старец
олюляващ се в обувките Му.
Бог е облечен като бебе,
всички те са голи,
дори без кожа,
меки като авокадо, когато го обелите.
И други, други, други.

Но аз ще ги завладея всичките,
ще създам цял народ Божи
в мен – но обединен,
ще изградя нова душа,
облечена в кожа
и след това ще й сложа ризата,
ще изпея химн,
песен за себе си.

 

Онзи ден

Това е бюрото, на което седя
и това е бюрото, на което те обичам така много
и това е пишещата ми машина пред мен
където вчера само тялото ти седеше
с раменете си, събрани като гръцки хор,
с езика си като крал, който издава заповеди, докато върви,
с езика си съвсем като на котка, която ближе мляко,
с езика си – и двамата се обвързахме в хлъзгавия си живот.
Това бе вчера, бе онзи ден.
Това бе ден на твоя език,
езикът ти, който идва от устните,
две отварачки, наполовина животни, наполовина птици
на прага на сърцето.
Това бе денят, в който спазвах заповедите на краля,
преминавайки покрай червените и сините ти вени,
моите ръце върху гръбнака ти, надолу бързи като огън,
ръце между краката ти, където си показваш вътрешните знания,
където диамантените мини са погребани и ту се появяват ту заравят,
издигат се внезапно и по-бързи от реконструиран град.
Пълен за секунди този паметник.
Кръвта тече и под земята, но създава кула.
Множеството трябва да се събере пред тази сграда.
За чудото човек стои и на опашка, хвърля и конфети.
Със сигурност Пресата търси заглавия.
Със сигурност някой трябва да носи знаме по тротоара.
Ако се изгради мост, кметът ли прерязва лентата?
Ако явление се яви, влъхвите ли носят подаръци?
Вчера бе денят да нося подаръци за твоя подарък
и да премина долината да те посрещна на тротоара.
Това беше вчера, онзи ден.
Беше денят на лицето ти,
лицето ти след любовта, близо до възглавницата, приспивна песен.
Полузаспал до мен, накара старомодния рокер да спре,
дъхът ни да стана едно, заедно да бъдем дъх на дете,
докато пръстите ми рисуваха малкото „о” на затворените очи,
докато пръстите ми рисуваха малки усмивки на устните ти,
докато нарисувах, ОБИЧАМ ТЕ на гърдите ти и барабанейки
прошепнах: „Събуди се!“ докато ти бълнуваше в съня си,
„Ние Шъ Плуаме до Cape Cod. Потегляме към Bourne
Bridge. Ние обикаляме Борновия кръг. Живият бряг“ Предел!
Тогава те познах в съня ти и се молех за нашето време
да бъда пронизана и ти да се вкорениш в мене
и за да раждам твоите деца, а може би ще раждам
теб и призрака от теб във малкото ми домакинство.
До вчера не исках да ме взимат на заем,
но това е пишещата ми машина пред мен
и любовта си е там, където беше вчера.

Превод от английски Илеана Стоянова

 

списание „Нова социална поезия“, бр. 20, януари, 2020, ISSN 2603-543X

 

Владимир Сабоурин – Ангелът на отчаянието

Вероника Цекова/veroniKATZEkova, CDoupbles, 2016

 

 

Малка автобиографична декларация

Дълго преди да бъда информиран
За националните особености на глобалния финансов капитал
Преди да науча за буйстването на достоевски за рейджа на езра паунд
За връзката между правилните пари и политическата коректност
Чистачът на стълбището на кооперацията от детството ми
Винаги намръщен поради неприятния му труд
Без усмивка за дребната буржоазия на късния развит социализъм
Чистачът на стълбището беше евреин
(Настоящото не бива да послужи като декларация
За чисто минало и бъдещо финансиране).

 

Непродадените котки

На витрината на зоомагазин
Стоите като в преддверието на ада некръстените праведници
Мъдреците философите поетите роднините на фараона
След месеци в смаляваща се клетка под кучетата
И над хамстерското колело
Вече не възбуждате гальовността възторга
На децата на потенциални купувачи на детето
В купувача зло и с нетърговски вид
Вторачени в отминаващите минувачи
Огромни в клетките си непродадени
Живата фира загадката в непродаваемата вече красота
На престаналото да бъде стока

 

Годишно обръщение към нацията във времена на стабилизация на династията

Галиш котката
Аз няма какво да галя
Пратени в далечна провинция
Учим децата на местните мутри
Картите безконтактно празнично се изпразват
За оризова ракия и бирени фъстъци
В заснежена отшелническа колиба
Гледаме порно
Рождество е

 

Малцинствена радост, рождественски предиобед

Чисто нова бяла певеце дограма
Оръфани червенеещи се тухли обрамчват неизмазаните краища
С преливаща пяна през огромен прозорец видимо огромна
Плазма излива съдържимото
На фолк канал керемидения покрив на вълни като черга от парцали
В забравено антре от детството радвайте се
И се веселете светът на мнозинството е студен

 

В хотелската стая, в болничната стая

В хотелската стая в болничната стая
Черният правоъгълник е винаги срещу теб
На отсрещната стена вместо над главата ти
Черното разпятие.

 

Улицата на мъртвите

Нито дъжд нито град нито сняг
Суграшица сива сгурия се сипе
Над милата улица първо махнаха трамваите
После изкорениха релсите накрая паветата
Пандемониум от старици протягат към теб
Ръце и угаснали погледи ти ме теглиш навън
Когато обичах тази улица още не знаех
Че е на мъртвата буржоазия

 

Омагьосаната къща

Вила от двайсетте в тогавашните буржоазни предградия
Когато още всичко предстоеше преди удушаването с тел
Спомен за заден двор от детството превзет
От пластмасови маси и столове връстници на свободата
Персоналът в опушеното мазе като съзаклятници
На бунт срещу горните етажи господарите горе
Очакват смяна на памперсите ключът за заблудени
Посетители е под изтривалката

 

Инвентаризация, 1.01.2020

Опикан матрак на боклука
Размразяване на фризера (несаморазмразяващ се клас)
Изтекли меса в кофата
Юрган натъпкан в пазарска количка
Възглавницата в билска чанта влачена от детето
Изреждане на граждани дърпащи в почуда
Затворените врата на мола

 

Мирен преход завинаги

Чудовищен лексус
Напуска бялото имение
Ята хищни гълъби връхлитат
Отвсякъде дебнат вгръб дебнат под пейката
Ритникът засяда в рояка им насилието
Отдавна е с изтекъл срок

 

Дядо ми в мен

Баща ми ми казваше
Дядо ти не умееше
Да изразява чувствата си
Тези проклети франсета
Изгубени в пустинята
На кубинската жизнерадост
Тези проклети франсета
Измъкнали се на косъм
От клането на белите хора
На най-великия бунт на робите
Тези проклети франсета
С чудовищния им божествен маркиз
И неспособността да изразяват чувствата си
На този език.

 

По Кръстникът

Това е магазинът
Срещу старата жп гара
На ръба на прибоя на пътния възел
На еднакво отстояние от гравитационните полета на лидъл
И била до бързите кредити и заложната къща
До денонощния на ъгъла сега пред него
Е спрял ван на жандармерията двама
Униформени на касата с къси кафета и прозрачни торбички
С портокали поглеждат емигранта
Аз поглеждам портокалите им

 

Празниците са жертвоприношения

Празниците са жертвоприношения
Ако се налага крещи
Ако се налага запази самообладание
Ако се налага размени шамари
Делникът винаги очаква работника
Щом цената е тази
Значи е истинско.

 

Ангелът на отчаянието

На спирката на трамвая
Петите събрани леко раздалечени носовете
На ботите стойка на гвардеец лице
На статистка в балетна масовка палто
От някогашен дадаистичен сезон на хаундем
Готова за отскок на ръба на тротоара
Дестинация левски г

 

списание „Нова социална поезия“, бр. 20, януари, 2020, ISSN 2603-543X

 

Вероника Цекова – вреМЕчтая

Вероника Цекова/veroniKATZEkova, syllaBLEndings, вреМЕчтая, Steiermärkische Landesbibliothek, Грац, Австия, 2019

 

 

КАПИТ
АЛ
ЧЕН

 

МЪЛ
ЧА
КАМ

 

ТЪЛ
ПИ
ПАЛА

 

DEMOCRA
CY
NICISMS

 

sWORD

 

Fe·male

 

Вероника Цекова/veroniKATZEkova

syllaBLEndings

(селекция 2017 – 2019)

 

syllaBLEndings (дума портманто от английските „syllable“ (сричка) и „blending“ (сливане, смесване) са авторска форма кратки стихове на Вероника Цекова/veroniKATZEkova, обикновено състоящи се от две думи, като последната сричка на първата дума и първата сричка на втората дума съвпадат, или с други думи, ако приемем двете думи за множества, то те имат сечение една сричка.

syllBLEndings са думи, които се срещат; сблъскват се; смесват се; проникват една в друга;  припокриват се;  израстват едина от друга; развиват се една от друга; са симбиоза между две думи; взаимно се допълват; имат нещо общо; принадлежат заедно; свързани са; сиамски близнаци са; краят на едната е началото на другата и обратно; syllaBLEnding е процес.

Стиховете на syllaBLEndings често напомнят за дилемата за пилето и яйцето („Кое е първо, пилето или яйцето?“). syllaBLEndings могат да бъдат разглеждани и като причинно-следствени вериги, събитията от които едновременно представляват причина и следствие.

syllBLEndings са кондензирани сценарии, чиито смисъл и развитие зависи до голяма степен от връзките, алюзиите и интерпретациите, които възникват в следствие  съвместното съществуване на двете думи в съзнанието и въображението на зрителя/читателя.

От 2018 година syllaBLEndings са представени на пет светлинни кутии в публичното пространство в Грац, Австрия (Steiermärkische Landesbibliothek, Café Stockwerk Jazz, Stadtbibliothek Zanklhof и Kulturvermittlung Steiermark). Стиховете се сменят на всеки 10-14 дни. За първи път  syllaBLEndings са представени в публично пространство върху „Копчетата“ в Пловдив през 2017 година.

 

списание „Нова социална поезия“, бр. 20, януари, 2020, ISSN 2603-543X

 

Алла Горбунова – Песничка за завръщането в Питер

Валентина Янчева

 

 

Утро

на умиране старците почват все да спят
викат: „що така все спя?“
събудили се от смъртта казват: „колко дълго спах“
„работа има да се върши“

а аз все се въртя
мисля насън:
кога ще е утро?

каква тежка, каква дълга нощ

добро утро,
бабо, дядо,
ето, настана утро

колко дълго спах
работа има да се върши

силите ми не са ме напуснали
умът ми е светъл
нищо не съм сънувала

 

***

прекрасна е кутийката с копчета и конци
в кашона върху бюфета –
това ще е винаги,
няма нищо друго,
искаш да правиш едно, друго –
излишно е
за нищо друго няма място в Бог:
нито за любовта и дружбата,
нито за труда и молитвата,
само за прекрасната кутийка с копчета и конци
в кашона върху бюфета
едно само за правене, едно през векове от безделие:
копчета на блаженството, конци на блаженството,
да прокарваш конци на блаженството през копчета на блаженството и отново
конци на блаженството през копчета на блаженството

 

***

облаци, пълни с мокър сняг
висят над мен като вимето
на далечни галактики черно небе
скрито е зад тях

провисналото тежко виме
виси над мен като пощенско известие
като борене на вятъра, сондите в земята
нечие реене над паважа

емнат сняг и сняг блажен
прокудена градина, за правдата пострадала
плачеща под вятъра ограда –
къде е твоето утешение?

в сандъци под земята дъбова
превръща се времето в тлен
там е моето утешение за черни дни –
и в черното небе, движено от любовта

 

Хризантемата е хризантема е хризантема

като теорема
доказана е хризантемата
дойде вечерта
кипна на газта котелката

нежно както се грижат
един за друг пенсионерите
вятърът си играе с лист шперплат
беседват за билото с леко дрезгаво дрънчене

 

***

почнали да възкресяват мъртвите
и след това ги питат: какво сънувахте?
– белех картофи – отвърнал старецът, мъртъв от тринайсет години
– миех си косата на душа – отвърнал жената, мъртва от три години
и другите отвръщали в същия дух –
някакви битови, нищо незначещи откъслеци
които те си припомняли с труд
всички мислели отначало, че са се събудили от обикновен сън
разпитващите били разочаровани:
искали да научат от тях нещо за смъртта, за това там
впрочем, те и научили, нали
казали им всичко

 

Вечната нощ

Била е винаги и ще бъде винаги.
Всички спят и винаги ще спят.
Но изведнъж някой се събудил.

Наоколо е вечна нощ.
А той случайно,
безсмислено,
по някаква грешка
се събудил.

 

Премълчаване

той влиза в стаята.
делнично, сякаш така и трябва,
поздравявам го, за да не го подплаша.
леко мързеливо питам: как е?
все едно без друго като цяло зная всичко.
говорим малко нещо за бита,
сякаш вчера сме се разделили.
докато се занимавам с нещо
питам: баба виждаш ли?
но не мога да разбера отговора.
питам тихо: как е там – добре ли е?
той отговаря. не помня.
всичко е ясно и просто между нас.
моите въпроси са излишни.
напразни са. ненужни.
границата на разума не ще прекрачат отговорите,
колкото и да се стараеш.
поседяхме малко един до друг
просто така
в присъствието един на друг,
видяхме се.
все едно сме само двамата,
а бяхме четирима:
аз, Вечността, Смъртта и той.
но сякаш тези двамата изнесохме пред скоба.
„скучая“ – казвам.
едва забележимо кимна
и бързо сменихме темата,
за да не засягаме това, за което
остава само да се мълчи.

 

Песничка за завръщането в Питер

аз ще се върна в Питер отново
скоро
когато мъртвите се дигнат от гробовете
много скоро
аз ще се върна в Питер
когато отново станем деца
когато отново ни заобичат разлюбилите ни
и ние отново заобичаме всички които разлюбихме
аз вече почти съм в Питер, да
остана съвсем мъничко
аз ще се върна в Питер отново
когато
израсне нова гора
след няколко поколения
когато
морето отново приближи прозорците ми
след едно-две хилядолетия
когато човечеството ще бъде отмито от лицето на земята
детко, аз ще се върна отново
да изживея с теб най-хубавите си години
ще се върна за да мога отново
за първи път да видя мама
всичко ще се подреди по местата си
всички неща ще се върнат по местата си
и аз ще се завърна в Питер

Превод от руски Владимир Сабоурин

 

Преведените стихотворения са от новата поетическа книга на Алла Горбунова Внутри звездопада, Санкт-Петербург: Лимбус Пресс, 2019.

 

списание „Нова социална поезия“, бр. 20, януари, 2020, ISSN 2603-543X

 

Йоанна Златева – Земноморие

Ивайло Божинов

 

 

1
Миграционните цикли на севера в търсене
на слънчева паша между платинов изгрев трептяща
морска инктрустрация и малиновото индигово на залеза
октомври на безкрайно дълго лято пасторал на
мекия пясък единствено обезпокоен от ла медуз
морски дар безсрамно лъскав суверен
кюлче изтласкано на утринния плаж
заплаха за незащитените пилигрими на слънцето
напомнящо за голотата белезите паметта на кожата
френските туристи сформират комитет за нейното
изтегляне до точка на сметосъбиране
момчето от заведението не променя
изражението си докато я загребва от топлия пясък
няма да промени изражението си
рецепционистът не променя изражението си
режим на свободно преминаване с минимални принадлежности
знаците те привличат и улесняват
в преместването между инфраструктурни планове на светлината
в града на светлината сезонното движение
трептящо върху гео пластовете на историята на Фернан Бродел
знаците указани на два езика валенсиано първо и испански
айшидa наклонена черта салидa
форми на оцеляване на автономия на отстояване на тези
обезлесени безводни хълмове които
дори когато влакът потъне във вътрешността носят отпечатък на море

 

2
Сред нискораслите горички от маслини
Сух неронещ се червенозем карбонатна тера роса
кора застиналa в гръд с цвят на кожа
върху нея са тъмни гърбовете на берачите
ярки са нар мандарини среброто на листата на маслините
редовете са най-правилни за
за разпределение на достигащата течност
през каналите по гумени тръбички напоителни системи
обрамчената пръст
напукването на повърхноста след скорошните наводнения
пречупен хоризонтът в тригонометрията
на гърбиците на митични бикове
няма как да са ви водили пастири
почиващи на хладна сянка докато
се жалват за преходността на любовта на нимфи
не сте били предвидени във райската градина

 

списание „Нова социална поезия“, бр. 19, ноември, 2019, ISSN 2603-543X

 

Марко Видал – Семейни срещи

Ивайло Божинов

 

 

Семейни срещи I

Да си гей и да имаш брат гей е готино. Поне така казват. Може да си говорите за мъже, да се подкрепяте, да си помагате при разкриването си пред семейството… Дори може да се намерите в грайндър и да се тапвате на майтап. Забавно е!

Обаче, има и други моменти. Примерно, когато с брат ти ходите на гей сауна и най-големият професионалист, този, който е натрупал повече опит в изкуството на ебнята, те хваща силно за ръката и те води по тъмните и тесни подземни коридори към дарк рума. Влизате заедно, почти сте голи, с по една хавлия покриваща оная работа. Там може да усещате дъха на разврата, потта на чукащите се до вас стегнати телца… В един момент обаче се случва следното: най-опитният в нощния живот брат хваща пак ръката на по-младия и му подава един голям надървен УЙ. Малкият брат се възмущава и си тръгва. Но по-големият остава в тъмнината на страстната стаичка да си довърши започнатото.

Изводите са два.

Ако си опитен, моля те предай опита си на най-близките си! Те ще бъдат благодарни да бъдат обучавани и да им бъдат подавани безброй корави курове!
Ако пък си неопитен… Не се възмущавай и приемай това, което ти предлагат! Неприлично е да откажеш такива братски жестове!

София, 9/8/19

 

Семейни срещи II

Лятото на 2018 година. Спокойна семейна вечеря на тераса на крайбрежна улица в Майорка. Брат ми, който точно тогава навърши една година откакто беше скъсал с приятеля си, разказва колко хубаво било да бъдеш ерген. Разказва колко секс бил направил, с колко души по света се бил ебал… В един момент се развълнува, става от масата и вика, докато прави една чудновата поза, все едно не може да ходи, ей така бях след като скъсах с бившия си… Болеше ме оная работа от толкова ебане… Едвам проходих след толкова лутане по гей сауните…

След тази проява на най-първичните си чувства брат ми сяда на масата да си изяде храната, докато другите се гледаме изненадани. Майка ми си допива бирата и решава и тя да стане от стола и направи същата стойка обаче с по отворени крака, като се разкрачва и отива към другия край на терасата и казва – еми аз така бях след като се разведох с баща ви! И се връща на мястото си.

Брат ми пита майка ни: а бе, мамо, никога ли не ти е хрумвало да спиш с жена? Майка ми отговаря: а бе, сине, ако бях родена в тия модерни времена, сигурно бих лизала някоя путчица… Кой знае…
Приятелят на майка ми и неин бъдещ съпруг ни гледа смаян и се хили като идиот, докато си допушва джойнта.

 

Семейни срещи V

Или когато разбрах, че сексът е естествено нещо.

Бях само на 12 години, когато отидох като наивно и добро детенце при майка си и я попитах: Мамо, с тате все още ли правите любов?

Майка ми отговори: сине, разбира се! С него се чукаме, когато ме сърби там долу!

 

списание „Нова социална поезия“, бр. 19, ноември, 2019, ISSN 2603-543X

 

Христина Василева – Евксински Понт (Поема)

Ивайло Божинов

 

 

На ръба
На самия край
Оглушителен звук
Отчетлив и ярък
Натрапчив тъмновиолетов фон
Все по-дълбок и гъст в прозрачното
Получен от гледане право в яркото слънце в зенита му – както детето прави –
През буркан с конфитюр от черна боровинка
Космосът събран в око все още можещо да различава телата през сенките
Косъм разстояние между окото и едно размазано стъкло

 

*

Привечер на Шабла неспирно вълните бучат
Жестоки свирепи отблъскват
Заглушават всички останали шумове
Потапят ветровете с бързи и силни махове
Гласовития цвъртеж на петнистите жълтоклюни скорци в храстите
Пронизващите тимбали на цикадите
Щурците, откъслечните писъци на други насекоми от дивачките круши и смокините в запуснатия двор
Пробива прибоят през пясъчни пояси, обрулени стари тополи, разхвърляни бунгала, бункер, наклонени бетонови мостици
И шпалирът на онези изправени кафяви двойници на войници – обрасли люспести сипеи – безсилен е да прекъсне прииждането
Веднъж тръгнало никой и нищо не е в състояние да го спре
Тогава ако можеш изчакай каквото има да мине да мине
Изчакай, но само Ной е знаел как
Преди ухото още да е загубило способността си да чуе когато вълните потеглят
Просто да чуе
Спасението не е знание
Хоризонт има, когато не трябва да се спасяваш
Спасяването не мисли за спасение
Спасението е отвъд брега
Разтворил се в мълчанието
Узрял

 

*

Денем на ръба
Пронизват сврачещите черноопашки на сбор в необятните по височина корони на снажни каваци
Полюшващи се
Преди излитане за Южноафриканския си поход
Цяло огромно ято
Тревожно кълбо от звуковите сигнали на морските дъждосвирци с меки черни огърлици на гушите
и малките водни бикове с остри очи на рисове и кореми загладени с тигрови пера
Чиито пюиит-пюиит и басово ъ-ъ-ъ прехвърчат езерото и се удрят о черночелите сврачки
Скрили очите си зад черни маски, докато готвят малките пойни пиратчета върху електрическите стълбове за рисковано прехвърляне през вътрешното море към пясъците на Калахари
И буболечки всякакви
Лястовички и армия от врабчета
Поток от несекващо цвърчене, жужене, птича глъч, неспокойно вълнение
Трептене на крила, звън на човки, напразни опити за пробив на кората на дървото, зелените листа пазят от нападатели
Звукови диагонали разсичат в противоположни посоки
Щаб с локатори за улавяне на трептения, все още неизучени като радио-вълните

 

*

Гръмогласният вой наоколо заглушава все по-крехкия глас, идещ от човешко гърло
Венецът на творението трудно удържа прилива на беснеещите вълни
Алгоритмите на търсенето движат ресурсите
Живеенето е по-важно от смисъла
Изкуственият интелект бибитка
Siri механично говори от телефона:
– Съжалявам, задаването на абстрактни въпроси не е зададено в системата. Времето за отговори изтече

 

*

Момичето пита:
– Когато жената се е хвърляла под мотрисата в метрото сигурно много я е боляло?
Майката отговаря:
– Може би преди това я е боляло повече
Момичето пита:
– Защо Бог ни е създал? Нали Той знае всичко от самото начало до самия край и знае че ще се мъчим
За да гледа как умираме ли?
Бащата казва:
– Любовта е животът

 

*

Реват вълните все по-глухо
Шумят на вятъра листата
Стволът стои здраво, не се огъва
Листата и стъблото на дървото са едновременно движение и противостоене
Свистенето на водната стихия остава все по-надалеч и потъва надълбоко
Мълчанието е бурно
Мълчанието отваря брега
От бездната най-хубавите песни са излезли
От бездната без звук
Стволът не помръдва, листата неистово свистят

 

*

Свободното момиче е само
Броди с износени ботуши и палатка на гръб от град на град
Скита се сред хора и домове
Храни се от каквото й дадат
Лете и зиме спи в палатката
При срещите си с хора не иска от никого нищо
При срещите си с мъже не очаква и не задължава
Себеотричане ли е
Свободата
Самота ли е
Свободата
Нищета ли е
Свободата

 

*

Трудно е да се каже жълтурчето, израсло на прашната пътека
Ще стане ли глухарче преди да бъде стъпкано
Надежда е в началото
Надежда е и в края
Единият брат казва:
– Сега го оставяме
И другият брат казва:
– Сега го оставяме
Не е необходимо братята да са близнаци, за да са като един
Не е необходимо хората да са братя, за да са като един
Необходимо е много повече
Любовта е поселила живота

 

*

Видях омаломощен човек
Пределно изтощен
Съдбата първо го обнадеждила, повярвал в призванието си
После се оттеглила
Пюиит-пюиит и басово ъ-ъ-ъ прехвърчат езерото
Човекът катери на гръб по един баир гредите за къщата си
Не намери кой да му ги качи, дори и срещу добро заплащане
Би ли се наел друг да строи твоя дом
Би ли искал друг да живее живота ти, ако не си от списанията
Видях го да се превива под тежестта
Човекът лази
Ако гръбнакът му се пречупи, ще остане несвършена работата
Художникът не нарисува съдбата усмихната
Очите му бяха изгарящо светли
Ослепяващи
Рубини

 

*

Гръб се чупи с удар – отведнъж
Птица се убива с прашка или патрон – отведнъж
Бавната смърт предполага продължително живеене
Продължилото живеене често кривва по животворящи пътища
Когато бащата идваше при сина си на няколко седмици
Сядаше до него
Плачеше десетина минути
После си тръгваше
Безсилните десет минути на бащата закалиха сина за всичките му години
Болката е опора, когато се предава от баща на син

 

*

Неспокойно вълнение

 

*

Искам те да слезеш на този бряг, а не да се изгубиш в него
Наистина да стъпиш тук
С гребена на пяната да дойдеш
Както златокосата богиня разкри се от вълните
И лъчите да си играят с криещите се клепачи на слънчеви зайчета
Да ги галят
Да се милват
Вятърът да изсуши и заплете косите детски нежни на кордели в пясъчните мрежи
Нейната къдраворуса на ангел и неговата гарвановочерна на виетнамче
Сега са идеални за това
Да ги вдигне с тях
Да ги залюлее на облаците влюбени
Да се гонят делфини сред вълните
Да се търсят и намират на криеница сред високите тръстики
Да пеят и свирят на небесни барабани
Утринни идилии прозрачни в нечии сънища оставащи неразгадани

 

*

Морето кипи не спи
Бушува и няма насищане
Влачи камъни миди шелф
Изравя и върти
Пясъка трупа всичко навред
Клони отсечени пънове свлечени кори на повалени дървета почернели подпухнали корени от солената вода
Рубинените капки на отражения по периферията подвеждат за наличие на светлина
Трите лабрадора смело и ловко се хвърлят навътре подстрекавани от целта
Фортуна своенравно заприда
нишките наобратно на нищото
Отплуваш и оплакваш, Сулмонецо от Рим, суровия томийски бряг
Тупти дивото сърце понтийско в чуждия на гета стих
Очистени от нравите и времената кълнят езиците, разцъфват в твойте скърби
Освободени от несгоди са тревогите ти, поглед реещ се високо над паянтовите им постройки
Злочестата ти изгнаническа участ е застъпник за тези, които не могат да не бъдат с теб, до теб
Заедно през мрачното замръзнало поле
Смело в този тъжен край, скован от лед
Стъпили без да се молим отровните стрели да ни подминат
Без да оплакваме през сълзи и с тъги да спорим

 

*

отпечатъкът му е на брега
тук по западните брегове на Евксински понт заливите бяха
с розови залези
с червени рози
с алени макове
с тях посрещаха и изпращаха
убитите за разказване на вицове
убитите фронтоваци – не с куршум в окопа, а в лагера с пречупени от бой гръбнаци
синовете и дъщерите на индустриалци, кметове, попове, учители, друговерци, чуждопартийци
и самите тях
този бряг сега подриват само вълните и свлачищата се свличат отгоре му
вече не го укрепва всенародната ликуваща песен
не, не го заловихме
нито се саморазправихме
нито обезглавихме самонастанилото се козеглаво добиче с опашка с кървава диря след себе си
заключило заливите ни
запушило залезите ни
драло на селяните воловете
свистяло с камшик над каруците им
множило се по нивите им
секло и гряло се от горите им
хранило се от семето им
селяните се оказаха добрите заварчици в заводите
селяните бяха трудоваците на ленинските съботници
селяните станаха работниците служителите военните
дажбите им бяха
макове алени
залези розови
пурпурни рози
почивайте сега на яхти в пърхащия Пасифик силиконови добре огладени наследници на рогатите ехидни
почивайте в мир
на кораловите рифове
дъщери и синове на Стикс
там по-големи риби вас ще ви обслужат

 

*

Странстващ албатрос над Южния Атлантик
Седем години в полет сред океанските бури учат се крилете да летят мощни
Седем години съзряват над водната шир неспокойна
Снежнобели и силни криле, кралю на лазура!
С гигантски размах обират пяната на вълните бучащи отдолу щом
Исполинът красиво се стрелне към бездънното лоно на лов
Закърнели, неспособни по земята да ходят, краката са крехки и къси
Безпомощно клатиш се по палубата на пробитите им кораби и влачиш веслата на безконечните си крила – такъв видя те поетът щом
Заловят те бракониерите на тюлени, добрали се до Южния Ледовит океан
Страннико верен спътнико на френските бездни чрезмерни
Подобна е съдбата ти на поваления събрат
Поетът знае, че смелите, когато търпят поражение, както трябва го правят
Пленен владетелю на простора
Присмехулно дюдюкат подире ти беззъбите пияни моряци
Мундщук за лулите си дялат от яките тънки кости на крилете ти
Торбички за тютюн – от кадифената ти плавателна ципа

 

*

Там където старото Кимерийско море сякаш се удвоява – все едно две морета, разделени от два носа
Така географът назовава двете вдавания във водната полоса
Там където двата континента се скачват
Двата носа – Овнешко чело и Карамбис
Там, между сивите катери на настръхналите им бронирани брегове
В пълно бойно снаряжение, въоръжени до гуши, нащрек, с насочени дула едни срещу други
Пазещи заливите си от двете страни
Там сред голите сурови плата на предбалканската плоча
Където зиме се събират пронизващите ветрове вилнеещи чак от Сибир
Там по плоските високи степи на север където голямата Европейска река
Отваря широка сладководна делта в Евксина
Там гнезди събратът ти, кралю на лазура
Твоята тъмна сянка, нощният ти двойник
Там топли черните си гигантски яйца
Черният принц на Понта
Мазутеният албатрос

 

*

Там на ръба
На самия край
Преди окото да загуби способността си да събира видимо с невидимо
Има удивително тихи от морето нощи
Тогава най-властно присъства то
Когато мълчи
Сгъстено до пръсване
Напрегнато слуша очакването
Знанието е изтръпване
Спасението е отвъд

Архаично море носиш строгите черти на предците
Най-старите черти в мускулестите груби ръце с широки длани на вечния моряк, задържал се твърде дълго на сушата
Страстните черти
Време му е
Готви се за сетния рейс
44N35E

 

списание „Нова социална поезия“, бр. 19, ноември, 2019, ISSN 2603-543X

 

Илеана Стоянова – Пия за мъжа, който никога не е бил

Ивайло Божинов

 

 

Пеене

Много обичам да пея,
когато ми се плаче;
все по-често пея
докато хората си почиват,
докато хората се прегръщат.

Домът ми е
сред десет хиляди
звезди – Звезда
в космоса,
животът ми –
в песъчинките на мига;
имам пиано, клавишите са заспали,
имам портрети, лицата им са заспали,
имам прозорци, луната е наточила копие.

Много обичам да пея,
да се люлея на тази песен
че съм живяла щастливо –
мисля, че мога да пея
докато летя като светлинна прашинка
лека и временна,
лудите пеят,
а животът им е напразен.

Пеенето е лекарство,
то не успокоява,
то не утешава,
кухи са тези вази,
са̀мо запомнят…

Някой е смъкнал завесата
и прозорците тази нощ пеят,
някой е събудил клавишите
и пианото пее;
гола съм и не искам да заспивам,
лудите пеят много
когато листата падат.

С теб искам да пея –
да плача и да пея
на два гласа
след любовта и умирането
докато летим
в жестокото пространство
с песента на червеното ми пиано.

 

***

Той не искаше да чете книгите ми
защото ме познаваше;
казах, че не го познавам,
четири години лежим в едно легло,
знам че спи от дясно
и има камъни в бъбреците
ловецът-преследвач.

Друг каза, че не ме познава,
четох му стѝхове, той ги чѐте,
позволих да влиза в мен
през душата и да плаче;
събуждахме се в пашкул десет месеца
и аз го познах –
творецът, който съзѝра.

Това беше всичко
в люлката, в която ни държаха
вързани и гладни.
Това беше всичко в живота.
Нашата любов,
която отдалечаваше останалите кандидати.

 

***

Кой дявол е измислил този свят,
пещерния човек, скалните рисунки,
робовладелците и робите
в търсене на хляб,
в търсене на смисъл,
език за страданието,
разстоянията?
Въздухът там понася ли ти?
Хлябът по-сладък ли е?
Нещо липсва ли?
Гледай Пътят да не е от камък,
Венецът – трънлив,
Кръстът – нечовешки тежък, и
….Бог да те пази!
Сърцето е напуснат дом,
крещи петелът „събуди́ го!”
на всеки нов ден –
чист и спретнат
като убит живот.
Ще съкратя думите
до няколко забодени в хербарий
пеперуди
и ще повтарям мантри докато умра:
„бъди здрав, бъди здрав, бъди здрав!”

 

***

Знам какво е любов –
просто се хвърляш надолу с главата
и висиш,
после левитираш
три метра над земята.

Знам какво е любов –
ако не чувстваш всяка клетка
да крещи: да! Да! ДА! –
не си струва.

Има ли начин да обичаш
без да се разбиеш;
евреин, който се предава доброволно;
ухо, глухо за собствената си разруха;
око, сляпо за отровата на някоя усмивка?

Знам какво е любов:
гларуси да построят стена,
с която да се загради морето –

красота и невъзможност.

 

***

След полунощ
отваря старата кутия,
изгаря в спомени, писма и снимки.
Събаря храмове от кибритени клечки.
Колко зле се справи с живота!
При цялата красота в думите,
при цялата възможност за нежност.
Но̀си пълна отговорност за ролите
с приятелства и прова̀ли,
захапа ябълка която е червива,
счупи семейното огледало,
има белег от опарване под сърцето.
Живя с глава под водата
докато други стъпваха върху твърда земя.
Изплете девет ризи от коприва
за своите братя,
на десетата не успя да довърши ръкава
и лебедите полетяха без нея.
Много изгреви помни,
слънцето се разпукваше като роза,
после идваха залези, от които шурти кръв,
имаше повече Вятърни мелници,
но малко беше брашното.
Играла е Дездемо̀на и Жана д’Арк
в уличен театър,
цветя, въздишки,
напразно, напразно.
Прекалено много обичане.
Прекалено много болка.
Трябва й нова кутия
за птицата, ядяща думи.

 

***

Пия за мъжа
който никога не е бил,
не е пил от тази чаша
не е слушал с мен този блус

за детето,
което никога не създадохме
за думите, които
не сме си казали нежно
за ръцете, обречени на самота

за присъствието му
във всичко, което не е –

в бавното вѝно,
в глухия телефон,
в студеното легло,
в сянката зад огледалото,
в празните обувки,
в черния екран,
в спрелия часовник,

за присъствието във времето,
то ще е вечно и след мен,
за присъствието в пространството,
което се свива –
присъствието
на отсъстващия човек.

Тези двамата,
които никога не се срещнаха
са ми много смешни,
не се решиха
не се познаха
толкова години
смешни, смешни,
смешни в отсъстващия живот.

Смея се,
а всъщност плача.

 

списание „Нова социална поезия“, бр. 19, ноември, 2019, ISSN 2603-543X

 

Рашко Марков – За плуването в тела

Ивайло Божинов

 

 

На Станислава

странно със сова
слива се сърце,
сгушеното свива си
сламено слънце

 

когато тръгнахме към края
бяхме влюбени с нея,
винаги гледахме се в очи
и вървяхме без времето да пречи,
на пътните ни маркировки
мисли и телесни дресировки,
в пътуващата бърза сладост
аз съм върнатият гост,
човек пътуващ към началото
когато близо повече от всякога е тялото,
като спомени в една посока
реалност видима от два облака,
началото ли придърпва нас
или ние него викаме,
чувам може би следващият глас
отвеждащ и дъжда за който чакаме.

 

Себе си срещай често

не винаги мислите за нещо,
съвпадат с това
с което стоите срещу,
но себе си срещай честно,
дори и не във всеки път
мислите на този,
са еднакви с това
с което някак влязло е
и в главата му се вози,
а при две ракии
то едвам само го носи.

 

за плуването в тела

Отново плувайки
по твоите устни
чудя се
кроула ми колко
по-прекрасни,
ще направи
твоите извивки
слънчеви и ясни?
Плуването е радост
от вдишвания пълни,
в чий свят
ще се озовем
погълнали ни,
мечтите за по-дълбоки
звезди неизброими,
оставили се
на светлинките неизразими
да танцуват докато
добрите сърца им са любими.

 

списание „Нова социална поезия“, бр. 19, ноември, 2019, ISSN 2603-543X

 

Оскар Наваро Госалбес – Везни или хармонията

Ивайло Божинов

 

 

Луната

Рисувам окръжности
когато говоря по телефона.
Мисля си:
обичам кръглите неща,
като ореола около крушка,
очите на кучката ми, тиганите,
витлото на вентилатора в движение.
Мисля си:
майка ми даваше кръгли неща,
омлети, ябълки и целувки..
затова
обичам мекотата на кривата.
Обичам кръглите неща
като първата гореща матка.

 

Везни или хармонията

Беше време, пълно с революции, въстания, кръв.
Погледнато отдалеч, сякаш тя самата поддържаше непрекъснатостта
на нещата.

Отблизо обаче бе просто една красива жена
миришеща на градина.

Одисеас Елитис

Не сме в Лисабон обаче и аз повтарям
че не сме
че не знам
че не разбирам
как радиата и хартиените всекидневници разтръбяват, че нищо не се е случило,
че всичко е под контрол,
че пчелите не връхлитат зашеметени или падат, застигнати от внезапна смърт,
че светът не се променя за
зло.
Но сега е мигът,
сега е моментът
да разбереш трябва да бъдеш, трябва да разбираш.

Че не се намираме в Брюксел и очевидно
се налагат новините, събитията;
че царят е гол, но още не се е появило живо дете, дето да
посмее да посочи с пръста си ненедостоен, с шибания си невинен пръст
защото царят е гол и името му се знае.

Че навярно не му е времето да се затваряш
в стройната ти кула от слоново кост, поете
че плоскостите от слонова кост на тая твоя кула, макар да искаш да не забелязваш,
смърдят на разложения труп на хиляди избити слонове.
Че и градината не е убежище.

Че няма значение дали те хвалят, обичат, дали ти подражават
ако гласът ти е комета,
ако с трептенията на гърлото ти взривяваш стъкларията в шкафовете на милиони сини парченца Шартърски стъклопис.
Че няма значение дали лявата ти ръка
дали лявата страна на гръдта ти
дали левия ти профил
отправя апел към непостижима истина,
към каквато и да е
истина.

Повтарям
Че красотата не се съдържа във фонтана клокочеща кръв, в тази амниотична влага;
че няма място за красотата в червеното и във воя на майка, която ражда,
но как покъртва!
И тогава идва животът и трябва доста да увеличиш звука на музиката
за да не се налага да чуваш мислите си,
да положиш усилия да ти хареса първата целувка;
пристига животът със своите закони и ипотеки
и вдигаш ръка, и там, смътно очертан на белия фон на нощта,
скицираш лястовици и цвърчене
и, без да го виждаш, съзерцаваш нищото.
Вдигаш дланта си отворена и със заострени краища,
която дяла вятър, дъжд и влажни пасища,
и дяла яркочервени сънни артерии,
и с фин профил дяла лицето на когото обичаш, когато го галиш.

Но
повтарям, че не сме на спокойните булеварди на Женева,
че вече няма карамфили в ръцете
че смъртоносните копия
повалят младежи, които само обичаха знанието,
повалят жени, които само вярваха, че обичат,
повалят без тяхна вина играещите на ластик,
че копията казват, че вече не може да има поезия,
че копията надигат чаши, пълни с отровни, разяждащи течности,
и тях плюят в лицето
на невинните бедни деца.

Но ако вече няма никога да има поезия
тогава побеждават копия и чаши, преливащи от вино, пелин и жлъч.
Може да преклоня колене.
Повтарям
че може би на колене ще падна,
че може би глупостта ще стъпва по главата ми,
че може би за миг ще ослепея, аутист ще стана, глух за стоновете на живота.

Но ще е за кратко:
ще продължа борбата, писането, залагането
на най-трудното квадратче, на най-странното число.
Може наистина да загубя,
защото да залагаш е знак
Че още има надежда.

Превод от испански Владимир Сабоурин

 

списание „Нова социална поезия“, бр. 19, ноември, 2019, ISSN 2603-543X