Хубен Черкелов, 5 Долара, Статуята на Свободата, 2019
От раз оплесках картата на делника изплисквайки боя от чашата; на блюдо от пача показах ви възкриви скулите на океана. По люспите на риба ламаринена Прочетох зов на нови устни. А вие бихте ли могли да свирите ноктюрни на флейтата на водосточните тръби?
Превод от руски Владимир Сабоурин
списание „Нова социална поезия“, бр. 24, септември, 2020, ISSN 2603-543X